• Journal of Internet Computing and Services
    ISSN 2287 - 1136 (Online) / ISSN 1598 - 0170 (Print)
    https://jics.or.kr/

Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System


, Journal of Internet Computing and Services, Vol. 2, No. 4, pp. 55-68, Oct. 2001
Full Text:

Abstract

Commercial machine translation systems have been announcing recently, However, there are problems that the systems have shown mistranslations, yet. Among these mistranslations, this paper is interested in the mistakes of tense processing. The paper compares Korean tenses with 12 English ones: present. past, future, present perfect. past perfect, future perfect. present progressive, past progressive, future progressive, present perfect progressive, past perfect progressive. future perfect progressive. Next, we perform the meaning analysis of Korean tenses. Then we describe the structure of the tenses based on Conceptual Graph(CG). In the experiment. the paper implements the program that translates sentences included in the tenses into CG.


Statistics
Show / Hide Statistics

Statistics (Cumulative Counts from November 1st, 2017)
Multiple requests among the same browser session are counted as one view.
If you mouse over a chart, the values of data points will be shown.


Cite this article
[APA Style]
이병희 (2001). Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System. Journal of Internet Computing and Services, 2(4), 55-68.

[IEEE Style]
이병희, "Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System," Journal of Internet Computing and Services, vol. 2, no. 4, pp. 55-68, 2001.

[ACM Style]
이병희. 2001. Design and Implementation of a Tense Helper for a Korean-to-English Machine Translation System. Journal of Internet Computing and Services, 2, 4, (2001), 55-68.